【本日の名言】「引っ込めることのできない所まで腕を伸ばすな」 by スコットとは イギリスの詩人・小説家 の サー・ウォルター・スコットによる言葉だが、その意味・解釈・教訓とは?スコット(Sir Walter Scott 1st Baronet) とはどんな人物?そのほかの名言や関連する本などを紹介
目次
【本日の名言】「引っ込めることのできない所まで腕を伸ばすな」の意味・解釈・教訓とは?
この言葉の参考出典はスコットランドの詩人・小説家ウォルター・ スコット による より
「引っ込めることのできない所まで腕を伸ばすな」の言葉の意味とは?
引っ込めることのできない所まで腕を伸ばすな
調子にのって手を広げすぎるべきではない
引っ込めることのできない所まで腕を伸ばすなから得られる教訓としては??
業績が良いからといって、本来の分野とはかけ離れたところまで、あれもこれもと手を広げて取り返しのつかないことになっている会社であったり、人物をみたことはないだろうか?
引っ込めることのできない所まで腕を伸ばすな
これは簡単なように思えるが、これがなかなか意外と難しいものである。
一度を出してしまったものを元に戻そうと思っても簡単には取り下げられないこともある。
身の丈にあったことをする。無茶、無理をしないで、自分のできる限りの範囲で精一杯頑張るべきである。
ウォルター・スコットとはどんな人物?
Sir Walter Scott 1st Baronet
(初代准男爵・サー・ウォルター・スコット)
1771年誕生〜1832年没(享年61歳)
イギリスの詩人・歴史小説家
ウォルター・スコットはスコットランドのエジンバラにて弁護士の家庭に12人兄弟の9番目として生まれる
幼少期に小児麻痺を患い左足が不自由であった。
エディンバラ大学で古典学を学び、イタリアの詩を好んで読んだ
初めは家業を継ぎ、弁護士資格を取り、弁護士となり、法律家として世に出た。
やがてスコットランドの伝説の蒐集(しゅうしゅう)に興味を持ち、スコットランドの各地から集めた民謡や伝説、昔話などを集めて『スコットランド国境地方古謡集』を編集
詩作にふけり『最後の吟遊詩人』『湖上の美人』などロマン的物語詩を発表し
その後、詩作から歴史小説家に転じて、スコットランド中世を題材にした作品を数多く残した。
スコット のその他の名言や関連本おすすめ
愉しみ(悦び)のない人生は油のないランプである
無為に過ごした全ての年月を
栄光の活動と高貴な危険に満ちた1時間と交換したい
臆病でためらいがちな人間にとっては全てが不可能である
なぜなら全てが不可能なように見えるからだ
休息が長すぎるとカビが生える
『アイバンフォー』黒衣の騎士たちの奮戦で囚われの人々は救出された。だが、傷ついたアイヴァンホーを献身的に介抱してくれたユダヤ人の美少女レベッカだけは、敵に拉致され、魔女として処刑されようとしている。アイヴァンホーは彼女を救い出すために決闘に臨む。…1819年刊行当時、記録的な売れゆきで人気を博したイギリスロマン主義の傑作。
『湖上の美人』19世紀初頭を代表する詩人の、スコットランド・ハイランドを舞台とした長編詩。アーサー王伝説の「湖上の貴婦人」になぞらえた美しい娘エレンと、若い騎士マルカム・グレイアムとの6日間の出来事を描く。
『ウォルター・スコット邸訪問記』若きW・アーヴィングは、イギリスに渡り、敬愛する作家スコットを訪ねる。『スケッチ・ブック』や『アルハンブラ物語』で花開くことになる著者の転機となった旅で、歓待してくれた大作家の風貌やスコットランドの高知の美しい風物を細やかに描いた訪問記。